Amazing cookies, with a fresh and pronounced lemon flavor. I also put a little olive oil and toasted almond powder. The result is very tasty and will delight you! As usual with these cakes, they will be ready in no time and will keep for at least a week in the refrigerator, well wrapped.
Recipe for 10 cookies
- 75g almond powder
- 75g of soft butter
- 30g of olive oil
- 160g of sugar
- the zest of a large organic lemon
- 200g flour
- 1 egg (50g without shell)
- 160g of white chocolate
Put the almond powder in an ovenproof dish, preferably on parchment paper.

Bake at 180°C for 8-10 minutes (to be adapted while watching). The powder should be nicely golden.

Put the butter, olive oil and sugar in a container. If you have a robot, take the sheet.

Also add the zest of a large organic lemon.

Mix well until everything is homogeneous. Add the egg.

Then pour in the flour and cooled almond powder.

Mix and finish with the white chocolate chips.

Make flattened balls of 75g and place them on a parchment paper.

Bake for 12 minutes in a preheated oven at 165°C on rotary heat.

Let cool before devouring!


Cookies citron, huile d’olive et amandes grillées
Equipment
Ingredients
- 75 grammes amande en poudre
- 75 grammes beurre
- 30 grammes huile d'olive
- 160 grammes sucre
- 1 zeste citron bio
- 200 grammes farine
- 1 œuf 50g sans coquille
- 160 grammes chocolat blanc
Instructions
- Mettez la poudre d'amande dans un plat allant au four, préférablement sur un papier sulfurisé.
- Mettez à cuire 8-10 minutes (à adapter en surveillant) à 180°C. La poudre doit être joliment dorée.
- Mettez le beurre, l'huile d'olive et le sucre dans un récipient. Si vous avez un robot, prenez la feuille.
- Ajoutez également le zeste d'un gros citron bio.
- Mélangez bien jusqu'à ce que le tout soit homogène. Ajoutez l'œuf.
- Versez ensuite la farine et la poudre d'amande refroidie.
- Un mélange et terminez avec les pépites de chocolat blanc.
- Faites de boules aplaties de 75g et disposez-les sur un papier sulfurisé.
- Faites cuire 12 minutes dans un four préchauffé à 165°C sur chaleur tournante.
- Laissez tiédir avant de dévorer !
Nutrition
Here is a Greek cake full of sunshine and flavors! Its main ingredients are the orange and the filo pastry, which must be left to dry an hour before, in order to reduce it to pieces. Very simple to make, it has a rather incredible consistency thanks to the filo pastry and the traditional addition of syrup full of orange zest. Obviously it’s a fairly rich cake, but so good, especially since it’s occasional! I can only recommend that you take the time to squeeze the oranges to obtain a fresh juice, the dessert will only be better.
Recipe for a 20cm side cake:
- 300g filo pastry
- 200g oil
- 170g of sugar
- 140g plain yogurt
- 3 small eggs
- 200g orange juice
- zest of an unwaxed orange
- 1 teaspoon of baking powder
For the syrup:
- 240g of sugar
- 250ml of water
- zest of one orange
- a stick of cinnamon
First prepare the filo dough one hour in advance. Separate each sheet from the 300g of dough and put them out to dry in the open air.

I separate them and they will dry naturally very quickly.

Meanwhile, put the oil, sugar, natural yoghurt, eggs and orange juice in a container.

Add the zest of a nice big orange.


When the dough is dry, break it into pieces in a container or tear it if there are still soft parts.

Add the batter little by little, mixing each time. Do not put all of a sudden otherwise you will have a blob!

Finally add the baking powder.

Pour into a square baking dish lined with parchment paper then cook for 40 minutes in a preheated oven at 175°C using a rotating heat.

Meanwhile, prepare the syrup by putting all the ingredients in a saucepan.

Bring to the boil and cook for 7 minutes over moderate heat.

When the cake is cooked, pour the syrup over the entire surface.

The cake will drink it all!

Leave to cool before cutting into nice slices!



Portokalopita
Ingredients
Pour la pâte pour un gâteau de 20cm de côté :
- 300 grammes pâte à filo
- 200 grammes huile
- 170 grammes sucre
- 140 grammes yaourt nature
- 3 œufs
- 200 grammes jus d'orange
- 1 zeste orange non traitée
- 1 c. à café levure chimique
Sirop
- 240 grammes sucre
- 250 ml eau
- 1 zeste orange non traitée
- 1 bâton de cannelle
Instructions
- Préparez tout d'abord une heure en avance la pâte à filo. Séparez chaque feuille des 300g de pâte et mettez-les à sécher à l'air libre.
- Pendant ce temps, mettez dans un récipient l'huile, le sucre, le yaourt nature, les œufs et le jus d'orange.
- Ajoutez le zeste d'une belle grosse orange.
- Quand la pâte est sèche, cassez-la en morceau dans un récipient ou déchirez-la si il y a encore des parties moelleuses.
- Ajoutez la pâte petit à petit en mélangeant à chaque fois. Ne mettez pas tout d'un coup sinon vous auriez un blob !
- Ajoutez enfin la levure chimique.
- Versez dans un plat carré chemisé de papier sulfurisé puis mettez à cuire 40 minutes dans un four préchauffé à 175°C en chaleur tournante.
- Pendant ce temps, préparez le sirop en mettant tous les ingrédients dans une casserole.
- Portez à ébullition et laissez-cuire 7 minutes sur feu modéré.
- Quand le gâteau est cuit, versez le sirop sur toute la surface. Le gâteau va tout boire.
- Laissez refroidir avant de couper en belles parts !
Nutrition
A smooth and shiny coffee cream, with a perfect hold, here is the promise of this recipe! With only 4 ingredients. I offered you my creamy chocolate cream recipe and many of you asked me for the coffee one. I had to do some tests, because without the chocolate and its cocoa butter which gives a nice texture, the recipe does not work the same way. It’s done and you can of course adapt it without coffee, but with vanilla!
Recipe for 4 to 6 people:
- 130g of sugar
- 105g cornstarch
- 12 to 14 g of soluble coffee (you can take decaf!)
- 1000g whole milk
Vanilla cream:
- 110g of sugar (it’s less because it doesn’t have the bitterness of coffee)
- 105g cornstarch
- 1 vanilla pod
- 1 tablespoon liquid vanilla extract
- 1000g whole milk
Put the sugar, cornstarch and soluble coffee in a container or even directly in a large saucepan. For the coffee I took 2g soluble coffee sticks. I put 7, but you can put more or less!

Mix then pour in the milk little by little while whisking.


Bring to a simmer over moderate heat, whisking constantly.

The cream will thicken after about 10 minutes. Bring it to a boil.

When the cream boils, pour it into a clean container.

Film directly in contact with a heat-resistant film.

Leave to cool to room temperature then at least 4 hours in the refrigerator, the best being overnight. Then remove the stretch film, then that’s where the magic happens! Blend the cream in an immersion blender. The cream will become smooth and shiny.


Put back in the fridge, always with a stretch film in contact and then enjoy it very cold!


Crème onctueuse au café
Ingredients
- 130 grammes sucre
- 105 grammes fécule de maïs
- 12 à 14 grammes café soluble
- 1000 grammes lait entier
Instructions
- Mettez le sucre, la maïzena et le café soluble dans un récipient ou même directement dans une grande casserole.
- Mélangez puis versez le lait petit à petit tout en fouettant.
- Mettez à chauffer sur feu modéré toujours en fouettant continuellement.
- La crème va épaissir au bout de 10 minutes environ. Portez-la à ébullition.
- Quand la crème bout, versez-la dans un récipient propre.
- Filmez directement au contact avec un film résistant à la chaleur.
- Laissez refroidir à température ambiante puis au moins 4 heures au réfrigérateur, le mieux étant une nuit. Enlevez alors le film étirable, puis c’est là que la magie opère ! Passez la crème au mixeur plongeant. La crème va devenir lisse et bien brillante.
- Remettez au frais, toujours avec un film étirable au contact et dégustez-la ensuite bien froide !
I was recently offered a collaboration with comme-a-la-boucherie.com , an online family butcher (the Dubois family) based in Rungis. The principle is simple: you order and you receive the order anywhere in France in insulated boxes for absolute cold chain security. All meats are offered, but also exceptional meats or charcuterie. As we are approaching Pentecost, I offer you an Italian veal recipe, the famous saltimbocca! Literally “jumping in the mouth”, this apparently very simple dish (almost too simple?) is in fact an absolute delight. Raw ham, sage and white wine combine wonderfully to create an explosive dish of flavors.
- 4 beautiful thin veal cutlets
- a dozen slices of Italian raw ham
- a dozen beautiful sage leaves
- 150g flour
- Half-salt butter
- olive oil
- dry white wine
- salt, ground pepper
Here is the box in delifresh!


To accompany this recipe, I made oven-roasted green asparagus. To do this, I cut the base, wash and drain them, then place them in a small baking dish. I drizzle with olive oil, salt and pepper then cook for 20-25 minutes in a preheated oven at 205°C. Put them to cook before moving on to the rest of the recipe.

For the cutlets, take them very thin, then if necessary, flatten them further with a flat meat hammer.


Place a slice of raw ham on the veal.

Cut the veal around the ham so that everything is the same size. Don’t worry about the falls, we’ll take care of it right after! Place a beautiful sage leaf on the ham, then with a wooden pick, tie it all together as in the photo.

Gently pass the slices in a small container containing flour, and flour on both sides.

Heat a large frying pan over moderate to high heat, put a nice piece of butter and a good drizzle of olive oil.

When the butter crackles, add the meat first on the veal side. Pepper to your taste, but salt lightly, because raw ham is quite salty.

When everything browns well, turn everything over.

Turn the meat again, then sprinkle with a small glass of white wine while increasing the heat.

The sauce will thicken quickly with the flour.

Remove the meat and let the sauce thicken.

Do the same with the rest of the satimbocca. We are limited by the capacity of the pan, so we will have to cook as we go. I clean the pan just with a paper towel between each cooking. For the scraps of meat, as it will be smaller or with pieces, we can also roll up the whole thing.

It will be enough to prick them with the wooden picks then to do the same process.

A little salt and more pepper, white wine etc.

For the sauce, at the time of the white wine, you can also add more sage to further enhance the taste. You just have to remove them before serving.


When the asparagus are ready, all that’s left to do is serve!

Of course, you can change the accompaniment, such as fresh spinach with cream!



Saltimbocca
Ingredients
Instructions
- Pour accompagner cette recette, j’ai fait des asperges vertes grillées au four. Pour cela, je coupe la base, je les lave et les égoutte puis les place dans un petit plat allant au four. J’arrose d’huile d’olive, je sale et je poivre puis je fais cuire 20-25 minutes dans un four préchauffé à 205°C. Mettez-les à cuire avant de passer à la suite de la recette.
- Pour les escalopes, prenez-les bien fines, puis au besoin, aplatissez-les davantage avec un marteau plat à viande.
- Placez une tranche de jambon cru sur le veau.
- Coupez le veau autour du jambon pour que le tout soit de la même taille. Ne vous inquiétez pas des chutes, on s’en occupe juste après ! Placez une belle feuille de sauge sur le jambon, puis avec un pic en bois, attachez le tout comme sur la photo.
- Passez délicatement les tranches dans un petit récipient contenant de la farine, et farinez des deux côtés.
- Faites chauffer une grande poêle sur feu modéré à fort, mettez un beau morceau de beurre et un bon filet d’huile d’olive.
- Quand le beurre crépite, ajoutez la viande d’abord côté veau. Poivrez à votre goût, mais salez peu, car le jambon cru est assez salé.
- Quand le tout colore bien, retournez le tout.
- Retournez à nouveau la viande, puis arrosez d’un petit verre de vin blanc tout en augmentant le feu.
- La sauce va vite épaissir avec la farine.
- Retirez la viande et laissez la sauce devenir bien nappante.
- Faites de même avec le reste des satimboccas. On est limité par la contenance de la poêle, donc il faudra faire cuire au fur et à mesure. Je nettoie la poêle juste avec un papier absorbant entre chaque cuisson. Pour les chutes de viande, comme cela sera plus petit ou avec des morceaux, on pet aussi enrouler le tout.
- Il suffira de les piquer avec les pics en bois puis de faire le même processus.
- Un peu de sel et plus de poivre, le vin blanc etc.
- Pour la sauce, au moment du vin blanc, on peut aussi mettre plus de sauge pour renforcer encore davantage le goût. Il faudra juste les retirer avant de servir.
- Quand les asperges sont prêtes, il ne reste plus qu’à servir !
Notes
I recently made myself some scones for breakfast, this time with orange and cranberries. They’re buttery as hell, not very sweet, and are crisp on the outside, rich and airy on the inside. The flavors of the orange zest and butter work wonderfully with the softness of the cranberries. Just remember to put the butter in the freezer a little earlier so that the scones are as good as possible!
Recipe for 8 scones:
- 115g of soft butter
- 225g T55 flour
- 1 level teaspoon of baking powder
- 25g sugar
- 1/4 teaspoon of salt
- zest of one orange
- 80g of cranberries
- 170g of fermented milk
First, put the butter cut into 8mm cubes in the freezer for a good hour. Put the flour, yeast, sugar, salt and orange peel with the frozen butter cut into cubes in the bowl of a food processor fitted with the sheet.

Blend until you have a sort of sand, but the butter should not disappear, but decrease in size by half. We want to keep the chunks!

Add the cranberries and fermented milk.


Mix again just to combine the dough without insisting at all.

Pour the lightly floured dough into a 16cm circle on a parchment-lined baking sheet. Roll out the dough with your fingertips.

Cut the dough into 4 and then 8 pieces. Gently separate the slices and brush the surface with fermented milk.

Bake for 13-15 minutes in a preheated oven at 195°C on fan oven. The scones should be nicely browned.

They are best eaten during the day!


Scones à l’orange et aux canneberges
Ingredients
- 115 g de beurre doux
- 225 g de farine T55
- 1 cuillerée à café rase de levure chimique
- 25 g de sucre
- 1/4 de cuillerée à café de sel
- 1 zeste d’une orange
- 80 g de canneberges
- 170 g de lait fermenté
Instructions
- Mettez tout d’abord le beurre coupé en cubes de 8mm environ au congélateur pendant une bonne heure. Mettez la farine, la levure, le sucre, le sel et le zeste d’orange avec le beurre congelé coupé en cubes dans la cuve du robot muni de la feuille.
- Mélangez jusqu’à avoir une sorte de sable, mais le beurre ne doit pas disparaitre, mais diminuer de moitié de taille. On veut justement garder des morceaux !
- Ajoutez les canneberges et le lait fermenté.
- Mélangez de nouveau juste agglomérer la pâte sans du tout insister.
- Versez la pâte légèrement farinée dans un cercle de 16cm sur une plaque à pâtisserie garnie de papier sulfurisé. Étalez la pâte du bout des doigts.
- Décerclez puis coupez la pâte en 4 puis en 8. Séparez les tranches délicatement puis badigeonnez au pinceau de lait fermenté sur la surface.
- Faites cuire 13-15 minutes dans un four préchauffé à 195°C sur chaleur tournante. Les scones doivent être joliment dorés.NOTES
Notes
Voici une recette de petits sablés que j’ai mise au point après en avoir mangés de similaires à Londres. Ils sont absolument délicieux et surtout très croustillants ! Vous pourrez les conserver plus d’une semaine dans une boite parfaitement hermétique. Ils seront irrésistibles pour un apéritif !
Recette pour 45 sablés :
- 165g de cheddar
- 110g de beurre demi-sel à température ambiante
- 20g de poudre de pistache
- 160g de farine
- 80g de pistaches crues non salées
- piment fort en poudre
- poivre noir du moulin
Pour cette recette j’ai pris le cheddar que j’ai trouvé le plus facilement.C’est un cheddar blanc mais prenez un orangé si vous trouvez !


Râpez le cheddar finement et pesez-en la quantité nécessaire (165g).

Mettez-le dans la cuve du robot avec le beurre, du piment fort en poudre et du poivre à votre goût.

Ajoutez la poudre de pistache.

Mélangez bien puis ajoutez les pistaches crues que vous hacherez grossièrement au couteau.


Mettez dans la cuve avec la farine.

Mélangez avec la feuille jusqu’à avoir une pâte homogène.


Roulez la pâte en un boudin de 4cm de diamètre.

Enveloppez-la dans du film étirable. On voit ici que le boudin fait plus de 40cm de longueur.

Mettez au frais au moins une heure puis coupez des tranches de 8mm d’épaisseur.

Mettez sur un plaque garnie de papier sulfurisé.

Faites curie 23 minutes à 170°C sur chaleur tournante.


Laissez refroidir avant de conserver en boite hermétique !


Sablés salés cheddar pistache
Equipment
Ingredients
- 165 g de cheddar
- 110 g de beurre demi-sel à température ambiante
- 20 g de poudre de pistache
- 160 g de farine
- 80 g de pistaches crues non salées
- 1 pincée piment fort en poudre
- 1 pincée poivre noir du moulin
Instructions
- Pour cette recette j’ai pris le cheddar que j’ai trouvé le plus facilement.C’est un cheddar blanc mais prenez un orangé si vous trouvez !
- Râpez le cheddar finement et pesez-en la quantité nécessaire (165g).
- Mettez-le dans la cuve du robot avec le beurre, du piment fort en poudre et du poivre à votre goût.
- Ajoutez la poudre de pistache.
- Mélangez bien puis ajoutez les pistaches crues que vous hacherez grossièrement au couteau.
- Mettez dans la cuve avec la farine.
- Mélangez avec la feuille jusqu’à avoir une pâte homogène.
- Roulez la pâte en un boudin de 4cm de diamètre.
- Enveloppez-la dans du film étirable. On voit ici que le boudin fait plus de 40cm de longueur.
- Mettez au frais au moins une heure puis coupez des tranches de 8mm d’épaisseur.
- Mettez sur un plaque garnie de papier sulfurisé.
- Faites curie 23 minutes à 170°C sur chaleur tournante.
- Laissez refroidir avant de conserver en boite hermétique !
Nutrition
Qatayef, or atayef (not to be confused with ktayef, pastry made from angel hair) is a delicious pancake filled with ashtalieh cream, rose and orange blossom water and crushed roasted pistachios. Everything is served with a flavored syrup and gives a final result that is not very sweet. This pastry is found in Lebanon, but also in Egypt and other countries of the Levant. This presentation with half of the pancake folded to make a cone is called assafiri.
Recipe for about twenty pancakes:
For the ashtalieh cream:
- 250g semi-skimmed milk
- 230g full cream
- 75g sweetened condensed milk
- 75g cornstarch
- 120g of water
- 1 tablespoon of orange blossom
- 1 tablespoon of rose water
For the syrup:
- 280g of sugar
- 180ml of water
- 1 slice of lemon
- 1 teaspoon of orange blossom water
- 1 teaspoon of rose water
For the dough:
- 190g flour
- 50g fine semolina
- 1 teaspoon of sugar
- 1 teaspoon of baking powder
- 425g semi-skimmed milk
- 1/2 teaspoon of dried baker’s yeast
- About 150g shelled unsalted roasted pistachios.
For the ashtalieh cream:
Put the milk, cream and condensed milk in a saucepan over low heat.

In a container, put the cornstarch (maïzena) and the water. Mix well.

When the milk simmers, pour slowly into the container while whisking. Pour everything back into the saucepan and bring to a boil while stirring. The cream will thicken quickly.

Turn off the heat and add the orange blossom and rose waters. If you find a real orange blossom, take advantage of it!

Pour into the still hot cream.

Mix well.

Pour into a clean container then put a cling film in contact. Let cool to room temperature then refrigerate. You can do it the night before.

For the syrup, put the sugar, water and lemon to boil for 4 minutes.

Remove from the heat, add the orange blossom and rose water.
For the dough: put the flour, fine semolina, sugar and baking powder in a container.

Pour the dried yeast into the milk and mix well. Then pour the milk into the container while mixing to avoid lumps.

When the dough is ready, let it rest for 15 minutes. Then make the pancakes. I took here a machine with small pancakes which one offered to me for my birthday! But otherwise, in the pan, it will be very good too. The diameter of the pancakes is about 8cm.

The dough will make lots of holes like a thousand hole pancakes.

Cook only one side. They will be perfect. When they are cooked, fold a crepe in half and pinch on half to close them. I do this when they are still warm.


And here are the little cones ready to be garnished.

Pour the cooled cream into the bowl of a food processor fitted with the whisk attachment.

Whisk at high speed for one minute. The cream this time is smooth but still with a good texture.

Chop the pistachios with a knife.


We are ready to fill everything!

Fill the pancakes with the cream.

Then pass them in the crushed pistachios.

Put in a pretty dish then sprinkle with syrup and leave it available.


Atayef Assafiri
Ingredients
Pour la crème ashtalieh :
- 250 g de lait demi-écrémé
- 230 g de crème liquide entière
- 75 g de lait concentré sucré
- 75 g de maïzena
- 120 g d'eau
- 1 c. à soupe de fleur d’oranger
- 1 c. à soupe d’eau de rose
Pour le sirop :
- 280 g sucre
- 180 ml d'eau
- 1 tranche de citron
- 1 c. à café d'eau de fleur d’orange
- 1 c. à café d’eau de rose
Pour la pâte :
- 190 g de farine
- 50 g de semoule fine
- 1 c. à café de sucre
- 1 c. à café de levure chimique
- 425 g de lait demi-écrémé
- 1/2 c. à café de levure de boulanger déshydratée
- 150 g de pistaches grillées non salée décortiquées
Instructions
Pour la crème ashtalieh :
- Mettez le lait, la crème et le lait concentré dans une casserole à chauffer sur feu doux.Dans un récipient, mettez la fécule de maïs (maïzena) et l’eau. Mélangez bien.Quand le lait frémit, versez doucement dans le récipient tout en fouettant. Reversez le tout dans la casserole et portez à ébullition tout en mélangeant. La crème va vite épaissir.Coupez me feu et ajoutez les eaux de fleur d’oranger et de rose. Si vous trouvez une vraie fleur d’oranger, profitez-en !Versez dans la crème encore chaude.Mélangez bien.Reversez dans un récipient propre puis mettez un film alimentaire au contact. Laissez refroidir à température ambiante puis mettez au frais. Vous pouvez la faire la veille.
Pour le sirop :
- Mettez le sucre, l’eau et le citron à bouillir 4 minutes.Ajoutez hors du feu, les eaux de fleur d’oranger et de rose.
Pour la pâte :
- Mettez la farine, la semoule fin, le sucre et la levure chimique dans un récipient.Versez la levure déshydratée dans le lait et mélangez bien. Versez ensuite le lait dans le récipient tout en mélangeant pour éviter les grumeaux.Quand la pâte est prête, laissez reposer 15 minutes. Puis réalisez les crêpes. J’ai pris ici une machine à petites crêpes que l’on m’a offerte pour mon anniversaire ! Mais sinon, à la poêle, cela sera très bien aussi. Le diamètre des crêpes est d’environ 8cm.La pâte va faire plein de trous comme les crêpes mille trous.Ne laissez cuire qu’un seul côté. Elles seront parfaites. Quand elles sont cuites, pliez en deux une crêpe et pincez sur la moitié pour les fermer. Je le fais quand elles sont encore chaudes.Et voici les petits cornets prêts à être garnis.
- Versez la crème refroidie dans le bol d’un robot muni du fouet.Fouettez à grande vitesse pendant une minute. La crème est cette fois lisse mais encore avec une bonne texture.Hachez au couteau les pistaches.On est prêt à tout remplir !Garnissez les crêpes avec la crème.Puis passez-les dans les pistaches concassées.Mettez dans un joli plat puis arrosez de sirop et laissez-le à disposition.
I have just returned from Rome where I spent a few days of vacation again, that I already offer you a really simple recipe! The translation being “cheese and pepper”. The sauce is made with the cheese and the pasta cooking water. You just have to be careful not to recook the sauce, which in this case would cause the pecorino to curdle. In about ten minutes, everything is ready and absolutely delicious!
Recipe for 4 people:
- 400g pasta (spaghetti to be traditional, but I used rigatoni here)
- 250g pecorino romano
- black pepper, salt
- olive oil
Put the pepper in a small mortar (or even on a cutting board) and crush it. On the board, take a large knife to crush with the dish of it.

Put about fifteen peppercorns to grill for a minute over moderate heat, stirring. Set aside.

Put a pot of water to boil. Then cook the pasta for 1 minute less than the al dente recommendation. I don’t salt the pasta water at all because the pecorino is already quite salty.

While the pasta cooks, finely grate the pecorino.


Pour a little cooking water into the cheese.

With a small whisk, mix without delay and add just enough water to create something creamy. Be careful not to add too much water, otherwise the sauce will no longer be creamy. Go in small amounts.

Add the lightly roasted black pepper.

Keep some pasta cooking water aside. Drain the pasta then put it back in the pan over moderate heat with two to three tablespoons of cooking water and a tablespoon of olive oil. Cook until the liquid is completely absorbed.

Cut the fire! Then pour the pecorino cream. Above all, do not put the fire back on, otherwise the cheese will coagulate. This is why the pasta is reheated with a little water beforehand, so that everything is hot.

Mix well.

Serve with a little more black pepper.


Cacio e pepe
Ingredients
- 400 g de pâtes (spaghetti pour être traditionnel, mais j’ai pris ici des rigatoni)
- 250 g de pecorino romano
- 1 pincée de poivre noir
- 1 pincée de sel
- huile d’olive
Instructions
- Mettez le poivre dans un petit mortier (ou même sur une planche à découper) et écrasez-le. Sur la planche, prenez un large couteau pour écraser avec le plat de celui-ci.
- Mettez une quinzaine de grains de poivre à griller une petite minute sur feu modéré en mélangeant. Mettez de côté.
- Mettez une casserole d’eau à bouillir. Puis mettez les pâtes à cuire 1 minute de moins que la recommandation al dente. Je ne sale pas du tout l’eau des pâtes car le pecorino est déjà assez salé.
- Pendant la cuisson des pâtes, râpez finement le pecorino.
- Versez un peu d’eau de cuisson dans le fromage.
- Avec un petit fouet, mélangez sans attendre et ajoutez juste assez d’eau pour créer quelque chose de crémeux. Attention à ne pas verser trop d’eau, sinon la sauce n’est plus crémeuse. Allez-y par petites quantités.
- Ajoutez le poivre noir légèrement torréfié.
- Gardez un peu d’eau de cuisson des pâtes de côté. Égouttez les pâtes puis replacez-les dans la casserole sur feu modéré avec deux-trois cuillerées à soupe d’eau de cuisson et une cuillerée à soupe d’huile d’olive. Laissez cuire jusqu’à absorption complète du liquide.
- Coupez le feu ! Puis versez la crème de pecorino. Ne remettez surtout pas le feu en route sinon le fromage va coaguler. C’est pour cela que l’on réchauffe les pâtes avec un peu d’eau avant, pour que le tout soit bien chaud.
- Mélangez bien.
- Servez avec un peu plus de poivre noir.
Nutrition
Here is a simple and effective dish, ready in just a few minutes. The longest will be to cook the plain rice to accompany it! I offer you these crunchy prawns in a spicy sweet and sour sauce, with sugar snap peas and a few Thai basil leaves, for an ultra tasty meal. The hardest to find is Thai basil, but know that it grows very well in pots indoors! Convenient to always have on hand, if like me you are a fan!
For 4 people :
- 30 beautiful raw shrimp, deveined and shelled
- 4 garlic cloves
- 1 small red pepper (optional)
- 1 or 2 shallots
- 250g sugar snap peas
- a few leaves of Thai basil
- 2 tablespoons sweet chili sauce
- 1 tablespoon nuoc mam
- 1 small teaspoon of white vinegar
- oil
Here are the sauces used: nuoc mam, the famous Vietnamese fish sauce and sweet chilli sauce. Both are very easy to find everywhere!

Start by peeling the garlic and the shallot. Deseed the small pepper. Chop everything finely.


The prawns must be deveined and shelled.

In a wok or sauté pan, put a little oil, the prawns and half the minced garlic/shallot/chili mixture over high heat.

Let everything sauté without burning the garlic/shallot.

Empty everything into a container, then add a little oil with the rest of the chopped mixture and the snap peas.

Sauté over high heat for 2 minutes, stirring regularly.

Finely chop some Thai basil leaves.

Return the prawns (along with the juices and whatever else you have in the small container set aside) with the Thai basil.

Add the sweet chilli sauce, nuoc mam and vinegar.

Cook over high heat to thicken the sauce.

Serve immediately with plain white rice!


Crevettes et pois gourmands sucrés, sauce pimentée
Ingredients
Pour 4 personnes :
- 30 belles crevettes crues, éveinées et décortiquées
- 4 gousses d’ail
- 1 petite piment rouge (facultatif)
- 1 ou 2 échalotes
- 250 g de pois gourmands sucrés
- quelques feuilles de basilic thaï
- 2 c à soupe de sauce pimentée sucrée (sweet chili sauce)
- 1 c à soupe de nuoc mam
- 1 petite c à café de vinaigre blanc
- huile
Instructions
- Voici les sauces utilisées : le nuoc mam, la fameuse sauce de poisson vietnamienne et la sauce pimentée sucrée. Les deux se trouvent très facilement partout !
- Commencez par éplucher l’ail et l’échalote. Épépinez le petit piment. Hachez assez finement le tout.
- Les crevettes doivent être éveinées et décortiquées.
- Dans un wok ou une sauteuse, mettez sur feu fort un peu d’huile, les crevettes et la moitié du mélange haché ail/échalote/piment.
- Laissez sauter le tout sans brûler l’ail/échalote.
- Videz dans un récipient le tout, puis remettez un peu d’huile avec le reste du mélange haché et les pois gourmands.
- Faites sauter sur feu vif 2 minutes en mélangeant régulièrement.
- Ciselez finement quelques feuilles de basilic thaï.
- Remettez les crevettes (avec le jus et tout ce que vous avez dans le petit récipient mis de côté) avec le basilic thaï.
- Ajoutez la sauce pimentée sucrée, le nuoc mam et le vinaigre.
- Laissez cuire sur feu vif pour que la sauce épaississe.
- Servez sans attendre avec un riz blanc nature !
Nutrition
As I travel much less than before, I look at my notebooks in which I wrote down the dishes I had tasted abroad. This dish of crispy wasabi prawns really stuck with me and I had tasted it in Shanghai some time ago. It took me a long time to find the right proportions and since I finally discovered the way to make fried food extra crispy, I am having fun making the delights I had in mind. It’s done with this dish which is very special. I recommend if you try it, maybe only start with half the proportions. The “sauce” that coats the shrimp is very very special. But a delight when you dare to venture there!
Ingredients for 4 to 6 people:
- 500g peeled and deveined raw prawns
For the wasabi coating sauce:
- 10g of wasabi powder with 15g of water or 25g of wasabi already ready in paste
- 115g of Japanese “kewpie” mayonnaise or equivalent brand
- 35g sweetened condensed milk
To coat the shrimp:
- 200g flour
- 230g of water
Then:
- 800g tapioca starch
If you like crispy dishes, try the extra crispy sesame chicken HERE !
Here are the rather special ingredients of this wasabi sauce. No, I’m not mistaken about them, there is sweetened condensed milk! Japanese mayonnaise can be found in Japanese or Asian grocery stores or on the internet. If you know me, I’m a fan of homemade mayonnaise that I’ve been making since my childhood, but if I put Japanese mayonnaise here, there’s a reason!


Mix the wasabi powder with the water or take the wasabi paste directly.

Mix well.

Add mayonnaise and sweetened condensed milk.

A little mixing and it’s already over. Set aside.

Mix flour and water in a container.

Add the deveined and shelled raw prawns.

Mix everything well. In another container, put the tapioca starch. Put the prawns one by one in the starch, removing all the same the excess dough.
Even if it says flour on it, it is indeed starch (in fact, in English it says starch, starch).

Then coat each shrimp with starch. Leave the prawns in the cornstarch by pushing them to the side of the bowl and then leave them in there for 15 minutes. The moisture from the shrimp will create a thicker layer of batter as the starch absorbs this moisture.

When you’re ready to eat, heat up a wok or a pan of oil (not a fryer!). The oil must be very hot, over 190°C. Put the prawns one by one. You will probably do several baths for all the shrimp.

Let them cook for about a minute, no more otherwise the shrimp will overcook. But the superficial layer of dough will be very crispy!

Let the shrimp rest on absorbent paper while cooking them all.

I can confirm that I only cook the shrimp once. If they were cooked again a second time, they would become overcooked!

Pour some of the sauce. You will surely not put everything, just enough to coat them well, but I did my calculations so that everything falls well as it should!

Mix well.

Then serve immediately. I put some wasabi sesame seeds here that I found in an Asian supermarket!


Crevettes Croustillantes au wasabi
Ingredients
Ingrédients pour 4 à 6 personnes :
Pour la sauce enrobante au wasabi :
Puis:
- 800 g de fécule de tapioca
Instructions
- Si vous aimes les plats croustillants, essayez le poulet extra croustillant au sésame ICI !
- Voici les ingrédients un peu particulier de cette sauce au wasabi. Non, je ne me trompe pas sur eux, il y a bien du lait concentré sucré ! La mayonnaise japonaise se trouve en épicerie japonaise ou asiatique ou encore sur internet. Si vous me connaissez, je suis adepte de mayonnaise maison que je fais depuis mon enfance, mais si je mets ici de la mayonnaise japonaise, c’est bien qu’il y a une raison !
- Mélangez le wasabi en poudre avec l’eau ou alors prenez directement le wasabi en pâte.
- Mélangez bien.
- Ajoutez la mayonnaise et le lait concentré sucré.
- Un petit mélange et c’est déjà terminé. Mettez de côté.
- Mélangez la farine et l’eau dans un récipient.
- Ajoutez les crevettes crues éveinées et décortiquées.
- Mélangez bien le tout. Dans un autre récipient, mettez la fécule de tapioca. Mettez les crevettes une à une dans la fécule en enlevant tout de même l’excédent de pâte.Même si c’est écrit farine dessus, il s’agit bien de fécule (d’ailleurs en anglais il est écrit starch, amidon).
- Enrobez ensuite chaque crevette de fécule. Laissez-les crevettes dans la fécule en les poussant sur le côté du bol puis laissez-les là-dedans pendant 15 minutes. L’humidité des crevettes va créer une plus grosse couche de pâte car la fécule absorbe cette humidité.
- Quand vous êtes prêts à passer à table, faites chauffer un wok ou une casserole d’huile (pas une friteuse !). L’huile doit être très chaude, plus de 190°C. Mettez les crevettes une par une. Vous ferez probablement plusieurs bains pour toutes les crevettes.
- Laissez-les cuire environ une minute, pas plus cas sinon les crevettes vont trop cuire. Mais la couche superficielle de pâte sera en revanche bien croustillante !
- Je vous confirme bien que je ne fais cuire les crevettes qu’une fois. Si on les refaisait cuire une deuxième fois, elles deviendraient trop cuites !
- Versez une partie de la sauce. Vous ne mettrez sûrement pas tout, juste de quoi bien les enrober, mais j’ai fait mes calculs pour justement que tout tombe bien comme il faut !
- Mélangez bien.
- Puis servez sans attendre. J’ai mis ici un peu de graines de sésame au wasabi que j’avais trouvées dans un supermarché asiatique !