Last recipe (for the moment) of smørrebrød on my cooking blog. After my stay in Copenhagen, I came back with these very simple recipe ideas to make at home. With the three recipes I’ve just posted, you have enough to make a quick and delicious meal. Of course, I plan to put the rugbrød, the famous bread for smørrebrød!
Recipe for 4 people:
- 2 salmon steaks (about 260g in all)
- 10 of trout or salmon eggs
- 1/4 red onion
- 1 tablespoon of capers
- 25g of mayonnaise
- 30g of heavy cream
- salt, pepper, olive oil
- 1 bunch of green asparagus
- 4 slices of smoked salmon
- 4 slices of Danish rye bread
Cook the salmon. I often take the Picard salmon (I’m not sponsored!!), because it’s so convenient. Otherwise of course, take raw cobblestones from your fishmonger. Cook the salmon in boiling/scorching water for 10 minutes.
Once cooked, put it in cold water. Meanwhile, you can cook the green asparagus on high heat with a little olive oil. First, wash them well and then sear them for 3-4 minutes with a lid, stirring occasionally.
Set aside.
In a bowl, put the cooked and cooled salmon, mash it with a fork, then add the quarter of peeled and chopped red onion, finely chopped capers, trout or salmon eggs, mayonnaise, heavy cream, and salt and pepper to taste.
Mix gently.
Cut the bread into slices and toast 4 of them in a toaster or oven for a few minutes at 170°C.
Prepare the smørrebrød by putting a good layer of salmon mixture, then add a slice of smoked salmon, a teaspoon of trout roe, then top with green asparagus. Serve without delay!
Smørrebrød au saumon
Ingredients
- 260 g saumon cru
- 10 g œufs de truite
- 1/4 oignon rouge
- 1 c.à soupe câpres
- 25 g mayonnaise
- 30 g crème fraiche épaisse
- sel, poivre, huile d'olive
- 1 botte asperge verte
- 4 tranches saumon fumé
- 4 tranches pain de seigle danois
Instructions
- Mettez le saumon à cuire. Je prends souvent le saumon Picard (je ne suis pas sponsorisé !!), car il est très pratique. Sinon bien sûr, prenez des pavés crus chez votre poissonnier. Mettez le saumon à cuire à l’eau bouillante/frémissante pendant 10 minutes.
- Une fois cuit, mettez-le dans l’eau froide. Pendant ce temps, vous pouvez cuire les asperges vertes sur feu fort avec un peu d’huile d’olive. Il faut d’abord bien les laver puis les faire saisir pendant 3-4 minutes avec un couvercle en remuant de temps en temps. Mettez de côté.
- Dans un récipient, mettez le saumon cuit et refroidi, écrasez-le à la fourchette, puis ajoutez le quart d’oignon rouge épluché et haché, les câpres finement hachées, les œufs de truite ou de saumon, la mayonnaise, la crème épaisse, puis salez et poivrez à votre goût. Mélangez délicatement.
- Coupez le pain en tranches et faites griller 4 d’entre elles au grille pain ou au four quelques minutes à 170°C.
- Préparez les smørrebrød en mettant une bonne couche de préparation au saumon, puis ajoutez une tranche de saumon fumé, une cuillerée à café d’œufs de truite, puis surmontez le tout avec des asperges vertes. Servez sans attendre !
Nutrition
After the shrimp version of smørrebrød, here’s the chicken version. I was clearly inspired by what I devoured in Copenhagen! And of course I hope to give you a recipe for rye bread very soon. This chicken recipe is delicious and crispy to perfection! Of course, bacon is optional, but I’ll give you a good cooking method for perfectly crisp slices.
Serves 4
- 8 slices bacon
- 250g boneless, skinless chicken meat
- 150g white mushrooms
- 40g mayonnaise
- 30g of heavy cream
- a few sprigs of chives
- salt pepper
- neutral oil and olive oil
- 5 slices Scandinavian rye bread
Place the bacon slices on a baking sheet lined with parchment paper. Brush the surface with oil.
Place in the oven at 200°C over fan assisted heat for 15 to 20 minutes. You’ll need to adapt the cooking time to your oven to get nice, crisp bacon slices.
Let cool on a plate with paper towels.
Bone the chicken, removing the skin and gristle.
Cut the flesh into pieces.
Cut the mushrooms into strips and pan-fry over high heat with a little olive oil.
Let the mushrooms color nicely.
Keep 4 strips aside and chop the rest with a knife.
Put the chopped mushrooms in the chicken.
Add the mayonnaise, cream and finely chopped chives.
Mix well, then add salt and pepper to taste.
Cut the bread into slices and toast 4 of them in a toaster or oven for a few minutes at 170°C.
Cut the fifth slice into 8 pieces.
Put a centimetre of oil in a small saucepan and fry the bread pieces.
Allow to colour, then set aside on absorbent paper for a few moments.
Serve smørrebrød with a generous portion of chicken, crispy bacon and pieces of fried bread. I finish with snipped chives and a few pieces of fried onion!
Smørrebrød au poulet et champignons
Ingredients
- 8 tranches bacon
- 250 g chair de poulet cuit
- 150 g champignons blancs
- 40 g mayonnaise
- 30 g crème fraiche épaisse
- 1 petit bouquet ciboulette
- sel, poivre, huile
- 5 tranches pain de seigle
Instructions
- Placez les tranches de bacon sur une plaque de cuisson garnie de papier sulfurisé. Badigeonnez d’huile la surface au pinceau.
- Mettez au four à 200°C sur chaleur tournante pendant 15 à 20 minutes. Il faudra adapter la cuisson à votre four pour avoir de belles tranches de bacon bien croustillantes.
- Laissez tiédir sur une assiette avec du papier absorbant.
- Désossez le poulet, enlevez la peau et le cartilage. Coupez la chair en morceaux.
- Coupez les champignons en lamelles et faites cuire à la poêle sur feu soutenu avec un peu d’huile d’olive. Laissez les champignons se colorer joliment.
- Gardez 4 lamelles de côté puis hachez le reste au couteau.
- Mettez les champignons hachés dans le poulet. Ajoutez la mayonnaise, la crème et la ciboulette finement ciselée. Mélangez bien puis salez et poivrez à votre goût.
- Coupez le pain en tranches et faites griller 4 d’entre elles au grille pain ou au four quelques minutes à 170°C.
- Coupez la cinquième tranche en 8 morceaux. Mettez un centimètre d’huile dans une petite casserole puis faites frire les morceaux de pain. Laissez-les se colorer puis laissez reposer quelques instants sur du papier absorbant.
- Servez le smørrebrød en mettant une bonne portion de poulet, du bacon croustillant, une lamelle de champignon, des morceaux de pain frit. Je termine avec de la ciboulette ciselée et quelques morceaux d’oignons frits !
Nutrition
I’ve just returned from a very pleasant stay in Copenhagen, where the weather juggled bright sunshine and heavy snow! For lunch, I sampled the famous “smørrebrød”, Danish sandwiches made from rye bread and anything else you can imagine. I’m going to suggest several and I’ll start with the shrimp ones, which are really quick to prepare. This ultra-fresh version is delicious, with the dill and lemon flavouring these lovely slices of bread!
Recipe for 4 people:
- 500g cooked, peeled prawns
- 100g heavy cream
- 60g mayonnaise
- a few sprigs of dill
- one tablespoon lemon juice
- a little organic lemon zest
- 1 lawyer
- salt pepper
- 4 slices Scandinavian rye bread
Use pre-cooked shrimp. If they’re too big, just cut them into pieces, which is what I’ve done here.
Place the prawns in a bowl with the cream, mayonnaise, lemon juice and finely chopped dill. Add salt and pepper to taste.
Mix well and add a little lemon zest if you like.
Cut 4 slices of Scandinavian rye bread. Toast the 4 slices in a toaster or for 7 minutes in a hot oven (170°C).
Add a quarter of the shrimp per slice, topped with a quarter of the peeled avocado cut into slices. Season again with pepper, grate a tiny bit of organic lemon zest and enjoy!
Smørrebrød aux crevettes
Ingredients
- 500 g crevettes
- 100 g crème fraiche épaisse
- 60 g mayonnaise
- 1 branche aneth
- 1 c. Ã soupe jus de citron
- 1 zeste citron bio
- 1 avocat
- 4 tranches pain de seigle scnadinave
- sel, poivre
Instructions
- Prenez des crevettes déjà cuites. Si elles sont trop grosses, il suffira de les couper en morceaux, ce que j’ai fait ici.
- Mettez les crevettes dans un récipient, avec la crème, la mayonnaise, le jus de citron et l’aneth finement coupé. Salez et poivre à votre goût.
- Mélangez bien, ajoutez un peu de zeste de citron si vous le souhaitez.
- Coupez 4 belles tranches d’un pain de seigle scandinave. Faites griller les 4 tranches au grille-pain ou 7 minutes à four chaud (170°C).
- Versez un quart des crevettes par tranche, surmontez le tout d’un quart d’avocat épluché et coupé en tranhes. Poivrez à nouveau, râpez un tout petit peu de zeste de citron bio puis dégustez sans attendre !
Nutrition
Watch out! Very very good! Here’s a variation on Maryland crabcakes (a recipe I’ve shared with you HERE), this time with shrimp and a more Asian, almost Thai theme. There’s nothing traditional about this recipe, but that doesn’t make it any less irresistible. I had tasted it in a restaurant abroad and wanted to make it again. The result is beyond my expectations!
Â
Â
Recette pour 12 “shrimp cakes” :
- 450g raw peeled shrimps
- 115g panko
- 1 egg
- 1 shallot (30g)
- a small bunch of coriander
- a small bunch of chives
- 80g mayonnaise
- 20g sweet chili sauce
- 15g sriracha
- 15g of nuoc mam
- 20g garlic chilli sauce
- 15g lime juice
Sauce:
- 75g mayonnaise
- 20g sweet chili sauce
- 10g garlic chilli sauce
- 5 to 10g sriracha sauce
- 5g lime juice
For this recipe, I use deveined raw shrimp. If the tail or shell remains, it must be removed.
Place the 450g of raw shrimp in a small blender.
Blend not too finely, but in pulses. Here’s the panko.
Add the mixed shrimps (not too much either!), the 115g of panko, the egg and the peeled, finely chopped shallot.
Finely chop the herbs – I used roughly 10g of chives and 10g of coriander.
Here are the sauces. Nuoc mam and sweet chili.
Sriracha and garlic pepper sauce. Everything can be found in Asian grocery stores without any difficulty.
Place in the shrimp container.
Don’t forget the garlic pepper sauce.
Mix well.
Weigh out 65g balls and place in a container with extra panko. Coat each ball with panko, then flatten between your hands.
Â
Do the same for all the shrimp cakes.
Put 1cm of oil in a frying pan and fry the shrimp cakes for 3-4 minutes each.
The oil should be roughly 180°C.
Let them brown well, then drain.
For the sauce, mix all the ingredients in a small bowl and that’s it!
Â
Serve the shrimp cakes hot and crisp with the sauce.
“Shrimp cakes” pimentés
Ingredients
- 450 g crevettes crues décortiquées, éveinées
- 115 g panko
- 1 œuf
- 30 g échalote
- 10 g ciboulette
- 10 g coriandre
- 20 g sweet chili sauce
- 80 g mayonnaise
- 15 g sriracha
- 15 g nuoc mam
- 20 g sauce ail piment
- 15 g jus de citron vert
- 25 cl huile pour la friture
Sauce
- 75 g mayonnaise
- 20 g sauce sweet chili
- 10 g sauce ail piment
- 7 g sriracha
- 5 g jus de citron vert
Instructions
- Pour cette recette, je prends des crevettes crues déveinées. Si il reste la queue ou la carapace, il faudra bien les enlever.
- Mettez les 450g de crevettes crues dans un petit mixeur.
- Mixez pas trop finement, par pulsations.
- Mettez les crevettes mixées (pas trop non plus !), les 115g de panko, l’œuf, l’échalote épluchée et finement hachée.
- Hachez finement les herbes, j’ai mis en gros 10g de ciboulette et 10g de coriandre.
- Mettez les sauces dans le récipient des crevettes, puis mélangez bien.
- Pesez des boules de 65g et mettez-les dans un récipient contenant du panko supplémentaire. Enrobez bien chaque boule de panko puis aplatissez les boules entre les mains.
- Faites de même pour tous les « shrimp cakes ».
- Mettez 1cm d’huile dans une poêle et faites frire les shrimp cakes 3-4 minutes de chaque.
- L’huile doit être en gros à 180°C. Il faudra bien laisser dorer, puis les laisser s’égoutter.
- Pour la sauce, mélangez tous les ingrédients dans un petit bol et c’est tout !
- Servez les shrimp cakes bien chauds et croustillants avec la sauce.
Nutrition
Since I love traditional spring rolls and make them often, I wanted to change things up and do a little variation, giving myself the impression that the good weather is just around the corner! I suggest a version with chicken curry, raisins, green apple, avocado, cashews and coriander, with salad and mixed sprouts. Perfect for filling up on color, flavour and freshness!
Recipe for 10 rolls:
- 450g chicken breast
- 50g full-fat heavy cream
- 80g mayonnaise
- 2 teaspoons yellow curry powder
- 2 stalks of celery
- 50g raisins
- 1 green apple
- 2-3 sucrines
- 2-3 lawyers
- 70g cashews (raw or roasted)
- Various sprouts (broccoli, beet, rocket, etc.)
- 1 small bunch of coriander
- 10 rice cakes for spring rolls (20cm diameter)
First, cook the chicken breasts in boiling water for 15 minutes.
Drain and allow to cool completely. You can even prepare them the day before and chill them overnight.
Place the meat in a blender (you can also flake it with a fork).
When the meat is blended, place it in a container with the cream, mayonnaise and curry powder. Add salt to taste.
Mix well, then add the raisins.
Wash the celery stalks, trim the leaves and cut the stalks into pieces.
Put in the chicken.
To prepare the rolls, cut the green apple into quarters, then cut each quarter into 6 thinner slices. If necessary, add a little lemon to prevent oxidation.
Here are the sprouts I used for the recipe. You’ll find them in organic stores. Take the ones you like!
Take a rice cake and soak it completely in cold water (I run it under the tap on both sides).
Place it on a slightly damp tea towel (too dry and it sticks!), or better still, on a plastic wafer with holes in it, itself placed on a tea towel. These are plastic wafers sold for this unique purpose, and can be found in Asian stores or on the Internet.
When the rice cake has absorbed the water, place one or two sucrine leaves and two thin slices of green apple down the center.
Pour over two tablespoons of chicken curry salad, add avocado slices and sprinkle with cashews.
Add a few sprouts.
Coriander leaves.
Then roll up from the bottom, fold the sides towards the center, and finish by rolling again.
Do the same for all the rolls.
If you don’t want to eat them straight away, wrap them individually in cling film. After 5-6 hours, they won’t taste as good, the dough drying out despite the cling film (but much less than without!). You can add the sauce of your choice, but personally I find that they stand on their own!
Rouleaux de salade poulet au curry, pomme verte et avocat
Ingredients
- 450 g blanc de poulet
- 50 g crème fraiche épaisse entière
- 80 g mayonnaise
- 2 c. à café curry jaune en poudre
- 2 branches de céleri
- 50 g raisins secs
- 1 pomme verte
- 3 sucrines
- 3 avocats
- 70 g noix de cajou
- 100 g pousses variées
- 1 bouquet de coriandre
- 10 galettes de riz
Instructions
- Mettez tout d’abord les blanc de poulet à cuire dans de l’eau bouillante pendant 15 minutes.
- Égouttez-les puis laissez-les entièrement refroidir. Vous pouvez même les préparer la veille et les mettre au frais la nuit.
- Mettez la viande dans un mixeur (vous pouvez également effilocher à la fourchette).
- Quand la viande est mixée, mettez-la dans un récipient avec la crème, la mayonnaise et la poudre de curry. Salez à votre goût.
- Mélangez bien puis ajoutez les raisins secs.
- Lavez les branches de céleri, coupez les feuilles puis coupez les branches en morceaux. Mettez dans le poulet.
- Au moment de préparer les rouleaux, coupez la pomme verte en quartiers, puis coupez chaque quartier en 6 tranches plus fines. Mettez au besoin un peu de citron pour empêcher l’oxydation.
- Prenez une galette de riz, trempez-la entièrement dans de l’eau froide (je la passe sous le robinet des deux cotés.
- Posez-la sur un torchon légèrement humide (trop sec, ça colle direct !), ou mieux, une galette en plastique trouée prévue à cet effet, elle-même posée sur un torchon. Ce sont des galettes en plastique vendues dans cet objectif unique, on les trouve en boutique asiatique ou sur internet.
- Quand la galette de riz a bien absorbé l’eau, posez au centre vers le bas, une ou deux feuilles de sucrine, et deux fines tranches de pomme verte.
- Versez deux cuillerées à soupe de salade de poulet curry, ajoutez des tranches d’avocat, parsemez de noix de cajou.
- Ajoutez quelques pousses et des feuilles de coriandre, puis enroulez par le bas, pliez les côtés vers le centre, puis terminez en roulant à nouveau.
- Faites de même pour tous les rouleaux.
- Si vous ne les mangez pas directement, mettez-les individuellement dans du film étirable. Au bout de 5-6 heures, ils seront déjà un peu moins bons, la pâte séchant malgré le film étirable (mais beaucoup moins que sans !). Vous pouvez ajouter la sauce de votre choix, mais personnellement je trouve qu’ils se suffisent à eux-mêmes !
Nutrition
A rich, dense cake as I sometimes like them, but not at all dry, quite the opposite! Here I use roasted pistachios, orange zest and fine wheat semolina. The result is surprisingly fragrant. The fine wheat semolina, which is not couscous semolina, gives this cake a very special texture, and the orange blends wonderfully with the pistachios.
- 240g raw pistachios
- 230g melted soft butter
- 190g sugar
- zest of 2 untreated oranges
- 230g of egg
- 100g almond powder
- 185g fine wheat semolina (not couscous semolina!)
- 5g of baking powder
Toast the pistachios for 16 minutes in an oven preheated to 170°C.
Put them in a blender and grind to a fine powder.
Place the melted sweet butter, sugar and zest of two untreated oranges in a bowl.
Add the 230g of egg (about 4 large eggs).
Add the pistachio and almond powders, fine semolina and baking powder.
Mix well.
Pour into a mould lined with baking parchment.
Bake for 1h15 in an oven preheated to 155°C.
Let cool before unmolding, then wrap in cling film. Chill overnight before slicing and serving.
Cake semoule, pistache et zeste d’orange
Ingredients
Pour un moule de 25cm
- 240 g pistaches crues
- 230 g beurre doux fondu
- 190 g sucre
- 2 zestes oranges bio
- 230 g œuf
- 100 g poudre d'amande
- 185 g semoule fine de blé
- 5 g levure chimique
Instructions
- Mettez les pistaches à griller 16 minutes au four préchauffé sur chaleur tournante à 170°C.
- Mettez-les au mixeur et broyez-les en poudre pas trop fine.
- Mettez dans un récipient, le beurre doux fondu, le sucre et les zestes de deux oranges non traitées.
- Ajoutez les 230g d’œuf (environ 4 gros œufs).
- Ajoutez les poudres de pistache et d’amande, la semoule fine et la levure chimique. Mélangez bien.
- Versez dans un moule chemisé de papier sulfurisé.
- Faites cuire 1h15 dans un four préchauffé sur chaleur tournante à 155°C.
- Laissez tiédir avant de démouler, puis enveloppez de film étirable. Mettez-le une nuit au frais avant de le couper en tranches et de le déguster.
Nutrition
I’d been wanting to do this version of babka for a while. To start with, I make it with tangzhong, an ultra-quick preparation based on milk and flour that gives buns an incomparable softness. Here the babka has a totally addictive consistency! So this time I’m offering you an alternative to chestnut cream, walnuts and cream cheese. The result is not at all too sweet, as the acidity of the cream cheese breaks up the sweetness of the chestnut cream. Sure, it’s rich, but absolutely delicious and this babka will be perfect for a weekend snack or brunch!
Recette pour une babka pour 10 personnes :
Thang zong
- 35g of flour
- 180g of semi-skimmed milk
For the dough:
- 500g of T55 flour
- 100g of sugar
- 5g of salt
- 5g dried baker’s yeast
- 1 large egg (55g without shell)
- 175g semi-skimmed milk
- 115g of soft butter
For the babka
- 400g chestnut cream
- 100g of nuts
- 115g cream cheese
First prepare the thangzong, which will give your babka an incredible softness. Place the flour and milk (35 and 180) in a small saucepan and whisk to combine.
Â
Heat over low heat until the mixture thickens without boiling. Set aside.
Place the flour, sugar, baking powder and salt in the bowl of your food processor.
Add the egg and milk and all the warmed thangzong.
Knead for about ten minutes.
Pour in the chopped butter and knead again for 5-7 minutes.
The dough should be smooth.
Set to swell in a warm place, or in an oven at 40°C for 1h30.
Deaerate the dough, cover with cling film and chill overnight. The next day, roll out the cold dough into a 45x75cm rectangle on a floured work surface.
Pour in all the chestnut cream and spread over the entire surface.
Sprinkle with chopped walnuts and chunks of cream cheese.
Start rolling up from the bottom into a large sausage.
To even out the diameter of the sausage lengthwise, I put a little oil on the surface, which helps enormously.
The boudin should be a little more than double the length of the mold, in this case mine is 30cm, so about 75 as when you rolled it out (but the dough tends to shrink, hence the oil to give it the necessary length). Cut the sausage in half, then twist the two sausages together.
Pour into the mould and leave to swell for 1h30-2 hours.
The dough will swell. To prevent the skin from drying out, I spray it with a little water from time to time.
Then bake for 1h15 in an oven preheated to 155°C.
Let cool before devouring!
Babka crème de marrons, noix et cream cheese
Ingredients
Tangzhong
- 35 g farine T55
- 180 g lait demi-écrémé
Pour la pâte
- 500 g farine T55
- 100 g sucre
- 5 g sel
- 5 g levure de boulanger déshydratée
- 55 g œuf
- 175 g lait demi-écrémé
- 115 g beurre doux
Pour la babka
- 400 g crème de marrons
- 100 g noix
- 115 g cream cheese
Instructions
- Préparez tout d’abord le tangzhong qui va donner un moelleux incroyable à votre babka. Mettez la farine et le lait (35 et 180) dans une petite casserole, fouettez pour bien mélanger.
- Mettez à chauffer sur feu doux jusqu’à ce que le mélange épaississe sans bouillir. Mettez de côté.
- Dans la cuve de votre robot, mettez la farine le sucre, la levure et le sel.
- Ajoutez l’œuf et le lait et la totalité du tangzhong tiédi.
- Pétrissez pendant une dizaine de minutes.
- Versez le beurre coupé en morceaux puis pétrissez de nouveau pendant 5-7 minutes.
- Versez le beurre coupé en morceaux puis pétrissez de nouveau pendant 5-7 minutes.
- Mettez à gonfler dans un endroit tiède, ou en étuve à 40°C pendant 1h30.
- Dégazez la pâte puis mettez un film étirable au contact puis placez-la au frais une nuit. Le lendemain, étalez-la bien froide en un rectangle d’environ 45x75cm sur un plan de travail fariné.
- Versez la totalité de la crème de marron et étalez-la sur toute la surface.
- Parsemez de noix concassées et de morceaux de cream cheese.
- Commencez à enrouler par le bas en un gros boudin.
- Pour mieux égaliser le diamètre du boudin sur la longueur, je mets un peu d’huile sur la surface, cela aide énormément.
- Le boudin doit être long d’un peu plus du double de la longueur du moule, ici le mien fait 30cm, donc environ 75 comme quand vous avez étalé (mais la pâte a tendance à se rétracter, d’où l’huile pour lui redonner la longueur nécessaire). Coupez le boudin en deux, puis faites une torsade avec les deux boudins obtenus.
- Versez dans le moule puis laissez gonfler environ 1h30-2 heures.
- La pâte va gonfler. Pour éviter le dessèchement, j’asperge d’un peu d’eau avec un brumisateur de temps en temps.
- Faites ensuite cuire 1h15 dans un four préchauffé ur chaleur tournante à 155°C.
- Laissez tiédir avant de dévorer !
Nutrition
I’ve just come back from London, where I go from time to time, and I came across these delicious shortbreads that I wanted to make again for the blog. They’re super crunchy and the combination of oatmeal, cranberries and orange is incredible! Very simple to make, you can leave them out of the white chocolate. But they’ll be even more delicious!
Recipe for 8 large shortbread biscuits 8-9 cm in diameter
- 90g almonds with skin
- 145g of semi-salted butter
- the zest of a small untreated organic orange
- 65g sugar
- 45g T80 wholemeal flour
- 90g T55 flour
- 90g rolled oats
- 75g dried cranberries
- 300g tempered white chocolate (see method HERE)
Preheat the oven to 170°C, then toast the almonds for 20 minutes.
Meanwhile, mix the semi-salted butter, sugar and organic orange zest.
Â
Â
Mix with the sheet or fingertips without a machine.
Place the toasted almonds and cranberries in a small blender and blend coarsely.
Â
Add the flours (T55 and T80) and rolled oats to the butter container.
Pour in the almond/cranberry mixture, then mix until the dough is smooth and fairly firm.
Â
Â
Place the dough on parchment paper and roll out to 5mm thickness.
Cut out shortbread with a cookie cutter. You can use the remaining dough to make shortbread again.
Place the shortbread as you go on a baking tray lined with baking parchment.
Bake in the oven, this time at 165°C for 22 minutes, adapting the baking time to your oven.
They must be well browned.
You can stop here or continue the recipe with white chocolate. It should be tempered as indicated HERE.
Dip each shortbread halfway into the tempered chocolate, then add a piece of cranberry if you like.
Â
They will keep for several days in an airtight tin, preserving their crispness!
Sablé avoine orange canneberge et chocolat blanc
Ingredients
- 90 g amandes avec peau
- 145 g beurre demi-sel
- 1 zeste orange bio
- 65 g sucre
- 45 g farine complète T80
- 90 g farine T55
- 90 g flocons avoine
- 75 g canneberges séchées
Chocolat pour tremper
- 300 g chocolat blanc
Instructions
- Faites préchauffer le four à 170°C sur chaleur tournante, puis faites griller les amandes 20 minutes.
- Pendant ce temps, mélangez le beurre demi-sel, le sucre et le zeste de l’orange bio.
- Mélangez avec la feuille ou du bout des doigts sans machine.
- Mettez les amandes grillées et les canneberges dans un petit mixeur et mixez grossièrement.
- Ajoutez les farines (T55 et T80) et les flocons d’avoine dans le récipient du beurre.
- Versez le mélange amandes/canneberges puis mélangez jusqu’à avoir une pâte homogène assez ferme.
- Mettez la pâte sur un papier sulfurisé puis étalez à 5mm d’épaisseur.
- Coupez des sablés avec un emporte pièce. Vous pouvez réunir la pâte restante pour refaire des sablés.
- Mettez les sablés au fur et à mesure sur une plaque garnie de papier sulfurisé.
- Faites cuire dans le four, cette fois à 165°C pendant 22 minutes en adaptant la cuisson à votre four.
- Ils doivent être bien dorés.
- Vous pouvez arrêter là ou continuer la recette avec le chocolat blanc. Il faudra le tempérer comme indiqué ICI.
- Trempez chaque sablé à moitié dans le chocolat tempéré, puis mettez un morceau de canneberge si vous avez envie.
- Ils se conserveront plusieurs jours dans une boite hermétique, le croustillant sera préservé !
Nutrition
I’ve already posted quite a few granola recipes of various kinds, but I love it so much that I wanted to make yet another version. You can, of course, change the dried fruit as you wish. The recipe takes just 5 minutes to prepare and is perfect for breakfast or a snack!
Granola (for an 18cm square) :
- 150g of oatmeal
- 65g caster sugar
- 20g cornflour
- 25 sunflower seeds
- 25 pumpkin seeds
- 40g raisins
- 25g dried cranberries
- 35g of water
- 85g semi-salted butter
- 30g of honey
Place the rolled oats, sugar and cornflour in a bowl.
Add dried fruit and seeds.
Pour the water, butter and honey into a saucepan. Heat just enough to melt the butter.
Pour the contents of the container into the saucepan and heat for 1 minute over low heat, stirring constantly.
Pour into a greaseproof paper-lined frame or mould, 18cm square, then spread evenly.
Bake for 20-25 minutes at 170°C. Adapt the cooking process to your oven.
Leave to cool before cutting into pieces and storing in an airtight tin.
Carrés granola
Ingredients
- 150 g flocons d'avoine
- 65 g sucre
- 20 g maïzena
- 25 g graines de courge
- 25 g graines de tournesol
- 40 g raisins secs
- 25 g canneberges séchées
- 35 g eau
- 85 g beurre demi-sel
- 30 g miel
Instructions
- Mettez les flocons d’avoine, le sucre et la maïzena dans un récipient.
- Ajoutez les fruits secs et les graines.
- Dans une casserole, versez l’eau, le beurre et le miel. Faites chauffer juste suffisamment pour le beurre fondu.
- Versez le contenu du récipient dans la casserole et faites chauffer 1 minute sur feu doux tout en mélangeant.
- Versez dans un cadre ou un moule garni de papier sulfurisé, de 18cm de côté, puis étalez uniformément.
- Faites cuire 20-25 minutes à 170°C. Adaptez la cuisson à votre four.
- Laissez refroidir avant de couper en morceaux et conservez dans une boite hermétique.
Nutrition
An easy and delicious recipe that may make you want to rediscover Brussels sprouts. I love it, but I see too many people with a bias. I suggest this dish that can be used as a side dish or eaten alone. A bed of mushrooms with a gorgonzola sauce, topped with Brussels sprouts sautéed in olive oil and a pecan parmesan crumble. It’s moist, crispy, comforting!
Recipe for 4 people:
- 500g of Brussels sprouts
- 500g of mushrooms of your choice
- 3 cloves of garlic
- 20cl of full cream
- 70g of gorgonzola cheese
- salt, pepper, olive oil
For the crumble:
- 40g of semi-salted butter
- 40g of breadcrumbs
- 40g of pecan nuts
- 40g of grated parmesan cheese
- ground pepper
Wash and drain the Brussels sprouts.
Cut off the small base and remove damaged leaves if necessary. Cut the cabbage in half.
Heat a large skillet with two tablespoons of olive oil. Place the cabbage halves cut side down.
Lightly toast them.
Then place a lid on the pan and cook for 10 minutes over moderate heat, stirring regularly. They must be tender.
Prepare the mushrooms. I put a lot of shiitake, shimeji etc. But you can put the ones you want!
Cut them into pieces and place them in the pan with two tablespoons of olive oil and the peeled and chopped garlic cloves.
Let cook until they have softened and look good to you.
Pour in the cream and add the gorgonzola, which will melt very quickly. Add pepper to taste.
Set aside or make the crumble while the cabbage or mushrooms are cooking. Chop the pecans with a knife.
Pour into a container with the other ingredients (butter, grated parmesan, breadcrumbs).
Mix by hand until you have a ball of dough.
Make small pieces and place them in a baking sheet.
Bake for 15-20 minutes at 170°C. Adapt the cooking to your oven. The whole thing should be nicely golden.
When the crumble cools, separate it into crispy pieces.
Serve all the elements hot together: I make a bed of mushrooms, add the Brussels sprouts, then sprinkle with crumble and chopped nuts.
Choux de Bruxelles, champignons sauce gorgonzola et crumble parmesan noix de pécan
Ingredients
- 500 g choux de Bruxelles
- 500 g champignons
- 3 gousses d'ail
- 20 cl crème liquide entière
- 70 g gorgonzola
- sel, poivre
- 4 c. Ã soupe huile d'olive
Crumble pécan parmesan
- 40 g noix de pécan
- 40 g chapelure
- 40 g parmesan râpé
- 40 g beurre demi-sel
- poivre du moulin
Instructions
- Lavez puis égouttez les choux de Bruxelles.
- Coupez la petite base et enlevez au besoin les feuilles abimées. Coupez en deux les choux.
- Faites chauffer une grande poêle avec deux cuillerées à soupe d’huile d’olive. Posez les demi-choux, face coupée vers le bas.
- Faites-les griller légèrement.
- Placez ensuite un couvercle puis laissez cuire 10 minutes sur feu plus modéré, tout en remuant régulièrement. Ils doivent être tendres.
- Préparez les champignons. J’ai mis pas mal de shiitakés, des shimejis etc. Mais vous pouvez mettre ceux de votre choix !
- Coupez-les en morceaux puis placez-les dans la poêle avec deux cuillerées à soupLaissez cuire jusqu’à ce qu’ils aient bien ramolli et que cela vous semble bien.e d’huile d’olive et les gousses d’ail épluchées et hachées.
- Versez la crème et ajoutez le gorgonzola qui va fondre très vite. Poivrez à votre goût.
- Mettez de côté ou alors préparez le crumble pendant la cuisson des choux ou des champignons. Hachez les noix de pécan au couteau. Versez dans un récipients avec les autres ingrédients (beurre, parmesan râpé, chapelure).
- Mélangez à la main jusqu’à avoir une boule de pâte.
- Faites des petits morceaux que vous placerez dans une plaque allant au four.
- Faites cuire 15-20 minutes sur chaleur tournante à 170°C. Adaptez la cuisson à votre four. Le tout doit être joliment doré.
- Quand le crumble refroidit, séparez-le en morceaux bien croustillants.
- Servez l’ensemble des éléments bien chaud ensemble : je fais un lit de champignons, j’ajoute les choux de Bruxelles, puis je parsème de crumble et de noix hachées.